Ayala Ventura, A., Orellana Aguilar, S. C., González Rivera, V. M., & Cornejo, L. Estudio traductológico sobre la fidelidad en la traducción, al idioma inglés, del lenguaje vernacular salvadoreño encontrado en los cuentos: Semos Malos y La Casa Embrujada, de la obra Cuentos de Barro y en los capítulos: 11:30 a.m. y en el bosque, de las novelas Un Día en la Vida y Caperucita en la Zona Roja.
Chicago Style CitationAyala Ventura, Abner, Sofía Cecibel Orellana Aguilar, Víctor Manuel González Rivera, and Ludwing Cornejo. Estudio Traductológico Sobre La Fidelidad En La Traducción, Al Idioma Inglés, Del Lenguaje Vernacular Salvadoreño Encontrado En Los Cuentos: Semos Malos Y La Casa Embrujada, De La Obra Cuentos De Barro Y En Los Capítulos: 11:30 A.m. Y En El Bosque, De Las Novelas Un Día En La Vida Y Caperucita En La Zona Roja.
MLA CitationAyala Ventura, Abner, Sofía Cecibel Orellana Aguilar, Víctor Manuel González Rivera, and Ludwing Cornejo. Estudio Traductológico Sobre La Fidelidad En La Traducción, Al Idioma Inglés, Del Lenguaje Vernacular Salvadoreño Encontrado En Los Cuentos: Semos Malos Y La Casa Embrujada, De La Obra Cuentos De Barro Y En Los Capítulos: 11:30 A.m. Y En El Bosque, De Las Novelas Un Día En La Vida Y Caperucita En La Zona Roja.