Las siete tragedias / Esquilo ; versión directa del griego, con una introducción de Angel M. Garibay K. de las académias de la lengua.

Nos cuenta la victoria naval de Salamina en el año 480 a.C. La tragedia está ambientada en Susa, en la corte persa, donde Atosa, la madre del vencido rey Jerjes, trastornada por lúgubres sueños premonitorios, se informa a través de un mensajero de los detalles de la batalla naval y de la subsiguient...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Esquilo, 525-456a.c. (autor)
Otros Autores: Angel M. Garibay K. (versión directa del griego, con una introducción de)
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: México : Editorial Porrúa ; 1672.,
Edición:Primera edición.
Colección:"Sepan Cuentos..." número 11,
Materias:
LEADER 02770nam a22003737i 4500
003 SV-SsUSB
005 20180712111113.0
007 ta
008 150226t1972 mx ||||g |||| 00| d spa d
999 |c 30159  |d 30159 
037 |b Editorial Porrúa ; Dirección : Editorial Porrúa, S. A., Avenida República Argentina, 15 México. 
040 |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador  |b spa  |c SV-SsUSB  |e rda 
082 0 4 |2 20  |a 882  |b E77s 
100 1 |a Esquilo,  |d 525-456a.c.  |e autor 
245 4 0 |a Las siete tragedias /  |c Esquilo  |b Esquilo ; versión directa del griego, con una introducción de Angel M. Garibay K. de las académias de la lengua. 
250 |a Primera edición. 
264 1 |a México :  |b Editorial Porrúa ;  |c 1672., 
264 4 |c © 1970. 
300 |a 171 páginas ;  |c 22x13 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
490 1 |a "Sepan Cuentos..."   |v número 11, 
500 |a Incluye índice -- Introducción -- Nota bibliografica -- Dedicatoria. 
505 0 |a Vida de Esquilo -- Obra de Esquilo -- Las suplicantes -- Los persas -- Los siete contra Tebas -- Prometeo encadenado -- Trilogía de Orestes: Agamemnón -- Coéforas -- Euménides. 
520 3 |a Nos cuenta la victoria naval de Salamina en el año 480 a.C. La tragedia está ambientada en Susa, en la corte persa, donde Atosa, la madre del vencido rey Jerjes, trastornada por lúgubres sueños premonitorios, se informa a través de un mensajero de los detalles de la batalla naval y de la subsiguiente retirada desastrosa del ejército persa a través de Tracia. Mientras el Coro entona un canto fúnebre, Atosa ofrece libacIones a los muertos y el Coro invoca a Darío, el viejo rey muerto. Aparece la sombra de Darío, el justo y moderado monarca al que debió Persia su grandeza pasada, que explica que la actual ruina es obra de los dioses, implacables castigadores de la soberbia (hybris) de Jerjes, su sucesor: se atrevió a unir las dos orillas del estrecho del Helesponto con un puente de barcas. Vaticinando nuevas desventuras (la derrota de Platea) Darío exorta a no emprender otra expedición contra Grecia. La entrada final de Jerjes, destrozado, enfila el final con un canto fúnebre (treno). 
521 |a Audiencia general. 
586 |a Premio Nacional de Literatura de 1965. 
650 0 7 |2 lemb  |a Tragedia griega 
650 0 7 |2 lemb  |a Tragedia clásica. 
700 1 |a Angel M. Garibay K.  |e versión directa del griego, con una introducción de  
942 |2 ddc  |c BK 
990 |a Letras_fsdh 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 882_000000000000000_E77S  |7 0  |8 CG  |9 43327  |a 149  |b 149  |c CG  |d 2015-02-26  |e Editorial Porrúa  |i 14902772  |l 7  |o 882 E77s  |p 14902772  |r 2019-08-14  |s 2019-08-12  |w 2015-02-26  |y BK  |x 12/07/2018