Las flores del mal /
Baudelaire retrata en estos poemas el amor, la depravación del hombre, la desesperación y la muerte sentando las bases de la estética de la vanguardia simbolista que influyó en autores como Rilke, Rimbaud o Valéry. En esta edición, prologada y traducida por Carlos Pujol, se incluyen los seis poemas...
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Libro |
Lenguaje: | Spanish French |
Publicado: |
Madrid, España :
Ediciones Escolares,
1999,
|
Colección: | Clasicos Universales ;
33 |
Materias: |
LEADER | 06671nam a2200397 i 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | SV-SsUSB | ||
005 | 20171014113602.0 | ||
007 | ta | ||
008 | 120608t1999 sp |||gr|||||||||p|spa|d | ||
999 | |c 62692 |d 62692 | ||
020 | |a 8489163685 | ||
020 | |a 9788489163683 | ||
037 | |b Ediciones Escolares, S. L. ; Dirección : Avenida de Guadalix, 103 28120 Algete (Madrid) ; e-mail : jamestas@arrakis.es. | ||
040 | |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador |b spa |e rdaLDR/18i |c SV-SsUSB | ||
041 | 1 | |a spa |h fre | |
082 | 0 | 4 | |a 841 |b B383f |2 20 |
100 | 1 | |a Baudelaire, Charles |e autor | |
245 | 1 | 4 | |a Las flores del mal / |c Charles Baudelaire ; traducción de Eduardo Marquina. |
264 | 1 | |a Madrid, España : |b Ediciones Escolares, |c 1999, | |
264 | 4 | |c ©1999. | |
300 | |a 255 págianas ; |c 19x12 cm. | ||
336 | |a texto |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a sin mediación |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a volumen |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Clasicos Universales ; |v 33 | |
500 | |a Titulo original: Les fleurs du mal -- Incluye introducción -- Prefacio -- Lista de otros títulos publicados por la colección. | ||
500 | |a Bibliografía: páginas 67-68. | ||
505 | 0 | |a SPLEEN E IDEAL: Bendición -- El albatros -- Elevación -- Correspondencias -- Yo amo el recuerdo de las desnudas edades -- Los faros -- La musa enferma -- La musa venal -- El monje malo -- El enemigo -- La mala suerte -- La vida anterior -- Bohemios en marcha -- El hombre y el mar -- Don Juan en los infiernos -- A Teodoro de Banville (1842) -- Castigo del orgullo -- La belleza -- El ideal -- La giganta -- La máscara -- Himno a la belleza -- Perfume exótico -- La cabellera negra -- Te adoro, como adoro la bóveda nocturna -- Quisieras ver al mundo morir en tu calleja -- Sed non satiata -- Con sus ondulaciones de velos nacarados -- Las serpientes que danzan -- Una carroña -- De profundis Clamavi -- El vampiro -- Una noche, en el lecho de una horrible judía -- Remordimiento póstumo -- El gato -- Duellum -- El balcón -- El poseído -- Un fantasma -- Te hago don de estos versos, porque -- Semper eadem -- Toda entera -- ¿Qué dirás esta noche, alma mía terrena? -- La antorcha viva -- Reversibilidad -- La confesión -- El alba espiritual -- Armonía de la tarde -- El frasco -- El veneno -- Cielo de nieblas -- El gato -- El hermoso navío -- Invitación al viaje -- Lo irreparable -- Conversación -- Canto de otoño -- A una madona -- Canción de siesta -- Sisina -- Versos para el retrato de Honoré Daumier -- Francisce mece laudes -- A una dama criolla -- Moesta et errabunda -- El espectro -- Soneto de otoño -- Tristeza de la luna -- Los gatos -- Los mochuelos -- La pipa -- La música -- Sepultura de un poeta maldito -- Un grabado fantástico -- El muerto gozoso -- El tonel del odio -- La campana hendida -- Spleen -- Obsesión -- Nostalgia de la nada -- Alquimia del dolor -- Horror simpático -- El calumet de paz (Imitación de Longfellow) -- La plegaria de un pagano -- La tapa -- Lo imprevisto -- Examen de medianoche -- Madrigal triste -- El aviso -- A una malabaresa -- La voz -- Himno -- El rebelde -- Los ojos de Berta -- El chorro de agua -- El rescate -- Muy lejos de aquí -- El ocaso del sol romántico -- Sobre el Tasso en la cárcel, de Eugene Delacroix -- El abismo -- Quejas de un Ícaro -- Recogimiento -- El eauton-timoromenos A.J.G.F -- Lo irremediable -- El reloj -- CUADROS DE LA CIUDAD DE PARÍS: Paisaje -- El sol -- Lola de Valencia -- La luna ofendida -- A una mendiga de cabellos rojos -- El cisme (A Víctor Hugo) -- Los siete ancianos (A Víctor Hugo) -- Las viejecitas (A Víctor Hugo) -- Los ciegos -- A una que pasa -- El esqueleto labrador -- El crepúsculo de la noche -- El juego -- Danza macabra (A Ernest Christophe) -- El amor de la mentira -- La pasional sirvienta de que estabas celosa -- Brumas y lluvias -- Sueño parisiano (A Constantino Guys) -- El crepúsculo de la mañana -- EL VINO: El alma del vino -- EL vino de los traperos -- El vino del asesino -- El vino del solitario -- El vino de los amantes -- LAS FLORES DEL MAL: Epígrafe para un libro condenado -- La destrucción -- Una mártir (Dibujo de un maestro anónimo) -- Mujeres condenadas -- Las dos buenas hermanas -- La fuente de sangre -- Alegoría -- La Beatriz -- Un viaje a Citeres -- El amor y el cráneo (Antigua viñeta) -- REBELIÓN: La negación de San Pedro -- Abel y Caín -- Las letanías de Satanás -- LA MUERTE: La muerte de los amantes -- La muerte de los pobres -- La muerte de los artistas -- Fin de jornada -- El sueño de un curioso (A.F.N.) -- El viaje (A Maxime du Camp). | |
520 | 3 | |a Baudelaire retrata en estos poemas el amor, la depravación del hombre, la desesperación y la muerte sentando las bases de la estética de la vanguardia simbolista que influyó en autores como Rilke, Rimbaud o Valéry. En esta edición, prologada y traducida por Carlos Pujol, se incluyen los seis poemas prohibidos que figuraban en la primera edición de Las flores del mal y veinte poemas más del autor publicados a posteriori.«Baudelaire, que es aún un romántico, es ya un simbolista, está siempre mostrándonos su corazón al desnudo, pero su verso va más allá de la anécdota personal para adquirir el misterioso valor de la palabra en sí. Se sueña a sí mismo con una pasión y un arte que convierten el sueño en poesía, en música significativa. Y detrás de los sueños, la fe y las palabras le hacen inmortal.» La primera sección, trata de la liberación por el arte y el amor. Una vez comprobado el fracaso del ideal, nos encontramos de huida sería el mundo anónimo de la gran ciudad, descrito en Cuadros de París: poemas que suelen tildarse de cristianos o sociales. La tercera sección, atacaría el motivo de los paraísos artificiales, otra posible salvación; y la cuarta sección, la redención por la vía maligna, la perversión, el sadismo, el vampirismo... Fracasadas las cuatro tentativas, la sección quinta propondría una lucha frontal, la Rebelión contra las vías de salvación ortodoxa simbolizadas por Dios padre. El rechazo de la sumisión tiene carácter metafísico. Y la conclusión expresa la derrota del intento y la única vía segura de salvación, la Muerte. | |
521 | |a Audiencia general. | ||
546 | |a Traducción del francés al español. | ||
650 | 0 | 7 | |a Poesía francesa. |2 lemb |
700 | 1 | |a Marquina, Eduardo |i Traductor |t Les fleurs du mal | |
942 | |c BK |2 ddc | ||
990 | |a letras_jesus | ||
952 | |0 0 |1 0 |2 ddc |4 0 |6 841_800000000000000_B338F |7 0 |8 CG |9 110338 |a 149 |b 149 |c CG |d 2012-08-16 |e Ediciones Escolares |i 14901219 |l 17 |o 841.8 B338f |p 14901219 |r 2018-10-26 |s 2018-10-25 |t 1 |w 2012-08-16 |y BK |x 08/06/2012 |