La duplicidad de interlocutores y el texto híbrido en : social skills training for schizophrenia de Bellack, Allan, Kin Mueser, Susan Ginderich y Julie Agestra : traducción e informe de investigación /
Autor principal: | Navarro Rodríguez, Cindy |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, C. R. :
C. Navarro R. ,
2005.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
Marcas ideológicas en la traducción con base en tres textos de Focus on the Family : Navigating online: a family guide to the internet publicado por Today's Family News, Divorce and the best interests of the child de Ami Dueck, Divorce considerations de Elsa Kok, Susan Hamilton y Ron L. Deal /
por: Martínez Quesada, Cindy
Publicado: (2009) -
Un dilema recurrente : estudio de caso sobre la repetición léxica en la traducción de dos capítulos de un libro especializado para lectores ajenos al área de especialización /
por: Ruíz Bermúdez, Mónica,
Publicado: (2016) -
La traducción léxica en un texto de hematología /
por: Chan Zheng, Cecilia,
Publicado: (2016) -
El proceso de retraducción en un texto antropológico /
por: Hernández Salazar, Ana Gabriela,
Publicado: (2016) -
Variación diafásica y contextualización en la locación del videojuego Cendric /
por: Flores González, Juan José,
Publicado: (2017)