Selección de ensayos sobre filosofía, religión y cultura de la india de Sarvepalli Radhakrishnan : traducción y memoria /

Es un trabajo que consta de dos partes: la traducción del texto original y la Memoria, en ésta se incluye una introducción original sobre el texto traducido, el por qué se elige, el aporte al área del conocimiento en el campo de la traducción. Se presentan los detalles de los rasgos del texto origin...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Fernández Rodríguez, Felipe
Autor Corporativo: Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
Formato: Tesis Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: Heredia, C. R. : F. Fernández R. , 2004.
Materias:
Acceso en línea:https://repositorio.una.ac.cr/handle/11056/18407
Descripción
Sumario:Es un trabajo que consta de dos partes: la traducción del texto original y la Memoria, en ésta se incluye una introducción original sobre el texto traducido, el por qué se elige, el aporte al área del conocimiento en el campo de la traducción. Se presentan los detalles de los rasgos del texto original y el planteamiento de los problemas que se encontraron y que serán de utilidad para otros traductores. Señala la importancia de la relación entre la traducción y la cultura. Analiza las opciones para traducir un texto y cómo influye la cultura en el proceso de traducción.
Descripción Física:volúmenes ca. 228 hojas ; 28 cm.