Consideraciones metodológicas para la enseñanza de la traducción directa

Hace referencia a algunos elementos metodológicos de la traducción, tales como su análisis, proceso, revisión y evaluación.

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Chaves Solano, Magaly
Formato: Desconocido
Lenguaje:Spanish
Publicado: Heredia CR: EUNA, 2004
Materias:
LEADER 00885na aa2200265a 44500
001 UNA01000167150
005 20120328201155.0
008 080728s2004 cr 00010 spa d
040 |a Sistema de Bibliotecas de la Universidad Nacional de Costa Rica 
041 |a Es 
082 |a R031060 
100 1 |a Chaves Solano, Magaly 
245 1 0 |a Consideraciones metodológicas para la enseñanza de la traducción directa 
260 |a Heredia CR:  |b EUNA,  |c 2004 
300 |a páginas 101-118 
520 |a Hace referencia a algunos elementos metodológicos de la traducción, tales como su análisis, proceso, revisión y evaluación. 
650 4 |a LENGUAS 
650 4 |a ENSEÑANZA 
650 4 |a TRADUCCION 
650 4 |a METODOLOGIA 
773 |t Letras  |g n. 36 p. 101-118 
852 |a CIDCSO 
900 |a JPS-20050530 
901 |a EGC-20041122 
902 |a Teoría y Práctica Universitaria