|
|
|
|
LEADER |
00936nab a2200229 a 4500 |
001 |
UNA01000330851 |
003 |
DLC |
005 |
20240913140950.0 |
008 |
100526c20169999enktr p r 0 1eng d |
040 |
|
|
|a Sistema de Bibliotecas de la Universidad Nacional de Costa Rica
|
040 |
|
|
|a SIDUNA
|
082 |
0 |
4 |
|a H 418.205
|b T772t
|
100 |
1 |
|
|a Santamaría Ciordia, Leticia,
|e autora
|
245 |
1 |
0 |
|a A contrastive and sociolinguistic approach to the translation of vulgarity form Spanish into English and Polish in the film Tie Me Up! Tie Me Down! (Pedro Almodóvar, 1990) /
|c Leticia Santamaría Ciordia.
|h artículo de revista
|
650 |
0 |
4 |
|a INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN)
|
650 |
0 |
4 |
|a LENGUAJE
|
650 |
0 |
4 |
|a ESPAÑOL
|
650 |
0 |
4 |
|a INGLÉS
|
650 |
0 |
4 |
|a CINE
|
600 |
1 |
4 |
|a Almodóvar, Pedro,
|d 1949-
|
773 |
0 |
|
|t Translation and interpreting studies. --
|g Volumen 11, número 2 (2016), páginas 287-305
|
852 |
|
|
|a Biblioteca de Filosofía y Letras
|