Teatro indio precolombino /

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cid Pérez, José (autor)
Otros Autores: Martí de Cid, Dolores (autor), Cardoza y Aragón, L., Pacheco Zegarra, Gabino
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
French
Publicado: Madrid, España : Aguilar, Sociedad Anónima de ediciones, 1964,
Colección:Colección Teatro Contemporáneo
Materias:
LEADER 02930nam a2200421 i 4500
003 SV-SsUSB
005 20180716114243.0
007 ta
008 050201t1964||||sp ||||g||||||||||d|spa|d
999 |c 116477  |d 116477 
040 |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador  |b spa  |e rdaLDR/18i  |c SV-SsUSB 
041 1 |a spa  |h qui 
041 1 |a spa  |h fre 
082 0 4 |a 897.2  |b C568t  |2 20 
100 1 |a Cid Pérez, José  |e autor 
245 1 0 |a Teatro indio precolombino /   |c José Cid Pérez, Dolores Martí de Cid ; traducción de L. Cardoza y Aragón, Gabino Pacheco Zegarra.  
264 1 |a Madrid, España :  |b Aguilar, Sociedad Anónima de ediciones,  |c 1964, 
264 4 |c ©1964. 
300 |a 368 páginas ;  |c 19x28 cm. 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
490 1 |a Colección Teatro Contemporáneo 
500 |a Fotocopia. 
504 |a Bibliografía: páginas 353-364. 
505 0 |a Las Principales Lenguas Americanas: lengua náhuatl -- Lenguas mayances -- Lengua Quechua -- La escritura -- Recorrido por las Principales Literaturas Precolombinas -- Panorama del Teatro Precolombino -- El Güegüense o Macho Ratón: estudio de "El güegüense": asunto y estructura -- Personajes de la obra: estudio de "El Varón Rabinal": asunto y estructura -- Personajes de la obra -- Análisis de la tragedia -- Ollantay: estudio de "Ollantay": asunto y estructura -- Personajes de la obra -- Análisis del drama -- Autenticidad de la obra: leyenda y tradiciones -- el problema del autor -- Opiniones diversas -- Forma y estilo del drama -- Razones de autenticidad -- Reafirmación del Teatro Precolombino: aspectos culturales -- Aspectos filológicos -- Confirmación de su existencia. 
521 |a Audiencia general. 
546 |a De El Varón de Rabinal: traducción del quiché al español -- Ollantay: traducción de la versión francésa al español. 
650 0 7 |a Índios  |2 lemb  |x Teatro. 
700 1 |a Martí de Cid, Dolores  |e autor 
700 1 |a Cardoza y Aragón, L.  |i Traducción del quiché al español por  
700 1 |a  Pacheco Zegarra, Gabino   |i Traducción de la versión francesa de  
942 |c BK  |2 ddc 
990 |a letras_jesus 
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 897_200000000000000_C568T  |7 0  |8 CG  |9 207923  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2012-08-15  |i 10024619  |l 4  |o 897.2 C568t  |p 10024619  |r 2019-09-02  |s 2019-08-30  |t 1  |w 2012-08-15  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 897_200000000000000_C568T  |7 0  |8 CG  |9 207924  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2012-08-15  |i 10024620  |l 4  |m 1  |o 897.2 C568t  |p 10024620  |r 2019-09-16  |s 2019-09-04  |t 2  |w 2012-08-15  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 897_200000000000000_C568T  |7 0  |8 CG  |9 207925  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2012-08-15  |i 10024621  |l 3  |m 2  |o 897.2 C568t  |p 10024621  |r 2018-09-18  |s 2018-09-04  |t 3  |w 2012-08-15  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 897_200000000000000_C568T  |7 0  |8 CG  |9 207926  |a 149  |b 149  |c CG  |d 2012-08-15  |e Aguilar  |i 14901283  |l 7  |o 897.2 C568t  |p 14901283  |r 2018-11-21  |s 2018-09-03  |w 2012-08-15  |y BK  |x 28/06/2012