Barley = 맥
In "Barley", two intellectuals, Sihyǒng and Kwanhyǒg, represent only one aspect of mourning for their past ideology. The possibility of mourning that combines introjection and incorporation is represented by Mugyǒng, a person who has been living normal working life. In other words, Mugyǒng...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros Autores: | , , , |
| Formato: | Libro |
| Lenguaje: | Korean English |
| Publicado: |
Seoul
Asia Publishers(아시아)
2015
|
| Colección: | 바이링궐 에디션 한국 대표 소설
104 Bi-lingual edition modern Korean literature 104 |
| Materias: |
| LEADER | 02282nam a2200421 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 007 | ta | ||
| 008 | 181203s2015 ulk g 000 f kor d | ||
| 003 | SV-SsUSB | ||
| 005 | 20190222203832.0 | ||
| 999 | |c 192965 |d 193589 | ||
| 020 | 1 | |a 9791156620679 (set) | |
| 020 | |a 9791156620815 | ||
| 040 | |a 011001 |c SV-SsUSB |b spa |e rda | ||
| 041 | 1 | |a kor |a eng | |
| 082 | 0 | 1 | |a 895.733 |2 23 |b K49b |
| 100 | 1 | |a Kim, Namcheon |e autor | |
| 245 | 1 | 0 | |a Barley = |b 맥 |c Kim Namch'on ; translated by Sunyoung Park in collaboration with Jefferson J.A. Gatrall. |
| 246 | |a 맥 | ||
| 264 | 1 | |a Seoul |b Asia Publishers(아시아) |c 2015 | |
| 300 | |a 186 páginas |c 19 cm | ||
| 336 | |2 rdacontent |a texto |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a sin mediación |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volumen |b nc | ||
| 490 | 1 | 0 | |a 바이링궐 에디션 한국 대표 소설 = |a Bi-lingual edition modern Korean literature |v 104 |
| 520 | |a In "Barley", two intellectuals, Sihyǒng and Kwanhyǒg, represent only one aspect of mourning for their past ideology. The possibility of mourning that combines introjection and incorporation is represented by Mugyǒng, a person who has been living normal working life. In other words, Mugyǒng, who has nothing to do with mourning, represents the possibility of a new life. Mugyǒng, who did not begin with an ideology from the outset, resolves to live a sincere life based on "active resignation." We witness in this character traces of the hearbreakingly difficult struggle that Kim Namch'on went through while trying to see even a little light in the darkness of the late-colonial period." | ||
| 546 | |a 한영대역본임. Texto paralelo en coreano e inglés con texto en inglés en páginas opuestas. | ||
| 653 | |a Novela coreana | ||
| 700 | 1 | |a 김남천, |d 1911-1953 | |
| 700 | 1 | |a 박선영 | |
| 700 | 1 | |a Park, Sunyoung |e traductor | |
| 700 | 1 | |a Gatrall, Jefferson J. A. |e traductor | |
| 830 | 0 | |a 바이링궐 에디션 한국 대표 소설 |v 104 | |
| 830 | 0 | |a Bi-lingual edition modern Korean literature |v 104 | |
| 900 | 1 | 0 | |a Kim, Namch'on |
| 900 | 1 | 0 | |a Park, Sunyoung |
| 942 | |2 ddc |c BK | ||
| 990 | |a bh_rina | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |2 ddc |4 0 |6 895_733000000000000_K49B |7 0 |8 WOK |9 332993 |a 14 |b 14 |c WOK |d 2015-10-15 |e donación de Corea |i 14202129 |o 895.733 K49b |p 14202129 |r 2018-12-03 |w 2018-12-03 |y BK | ||