Frankenstein o el moderno Prometeo

Lord Byron dijo: "¿Por qué no escribe cada uno un cuento de espectros?". M. Shelley respondió a la propuesta con un relato repleto de antihéroes donde su principal protagonista realiza un viaje a los infiernos, creando así una atmósfera asfixiante donde es capaz de conjugar la crueldad y e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Shelley, Mary Wollstonecraft 1797-1851 (autor)
Otros Autores: Shelley, Mary Wollstonecraft, Torres Oliver, Francisco (traductor)
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
English
Edición:Primera edición
Materias:
LEADER 04648nam a22003737a 4500
007 ta
008 210311t2017 mx g|||| |||| 00spa dpa d
999 |c 228962  |d 229508 
020 |a 9786077446064 
037 |b Grupo Editorial Patria ; Renacimieno 180, Colonia 180, Colonia San Juan Tlihuaca Delegación Azcapotzalco, Ciudad de México ; www.editorialpatria.com.mx 
040 |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador  |b spa  |e rda 
041 1 |a spa  |h eng 
082 0 4 |a 823.7  |b S545f 
100 1 |a Shelley, Mary Wollstonecraft   |d 1797-1851   |e autor 
245 1 0 |a Frankenstein o el moderno Prometeo  |c Mary W. Shelley ; traducción de Francisco Torres Oliver 
250 |a Primera edición 
264 |a México ;  |b Grupo Editorial Patria,  |c 2017 
300 |a 309 páginas ;  |c 18 cm 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a  Resumen tomado del sitio web de la editorial  
500 |a Plan lector 
520 |a Lord Byron dijo: "¿Por qué no escribe cada uno un cuento de espectros?". M. Shelley respondió a la propuesta con un relato repleto de antihéroes donde su principal protagonista realiza un viaje a los infiernos, creando así una atmósfera asfixiante donde es capaz de conjugar la crueldad y el crimen con la delicadeza y el amor. La obra nos muestra una suma de confesiones: la de Walton a su hermana, la de Víctor a Walton y la del monstruo a Víctor. Y toda la verosimilitud del relato depende de la credibilidad que le demos al primer narrador Walton, pues suya es la confesión final que nos llega a nosotros como lectores. El verdadero crimen que se presenta en la obra no es sangriento sino emocional, es el abandono de Víctor a su criatura que "deseaba del amor y la amistad" pero que le eran cotidianamente negados ¿no es eso una cruel injusticia?. Y siguiendo la idea decimonónica de que no debe existir en la sociedad un crimen sin condena, se castigará esta actitud de Víctor, además de su codicia, su crueldad y su cobardía. Con la figura del engendro, Mary Shelley podría estar representando la tensión creativa del s.XIX, especialmente dura para las mujeres de la época, que padecen la "angustia de la autoría" (quizás por ello la primera edición de la obra fue anónima), y a través de esa tensión Mary Shelley encuentra el argumento de su obra. La búsqueda de la soledad y el secreto, propios de la autora, se dibujan en la figura de Víctor, personaje atormentado y obsesivo cuya principal víctima es la criatura abandonada. En el personaje de Víctor se refleja el mito de Narciso, cuyo triunfo no le permitió ver las consecuencias de sus acciones achacándoselas al destino. Y asimismo el del Prometeo de Esquilo como símbolo del genio creador. Vemos también que en la obra son aniquiladas todas la figuras femeninas (que con su existencia aportaban la cualidad del juicio en contra de la irracionalidad masculina) así, Elizabeth, Justine y Caroline mueren, pues además todas ellas son a su vez potencialmente creadoras de vida y por tanto deben desaparecer a fin de evitar mayores desastres. En cuanto al estilo de M. Shelley se observa un detallado tratamiento del paisaje (el mar de hielo, el Mont Blanc...), que pasa a convertirse en un personaje más, testigo mudo de las desgracias y a la vez influyente en los ánimos de los protagonistas. En conclusión, vemos que el relato nos muestra las consecuencias de una catástrofe y no de una victoria, adoptando al final un tinte moralizante con la presencia de Walton. Mary Shelley acaba, pues, superando con creces las expectativas de aquella apuesta de Byron, pues no sólo nos encontramos ante un mero relato gótico de espectros (muy frecuentes en el siglo XIX) sino ante una obra maestra incomprensiblemente escrita (según la propia Mary) "por una muchacha de tan sólo diecinueve años". 
521 |a General 
650 7 |2 LEMB  |a Novela inglesa  |9 1066 
650 7 |2 LEMB  |a Literatura inglesa  |9 1067 
653 |a Novela de ciencia-ficción 
700 1 |a Shelley, Mary Wollstonecraft   |i Traducción de:  |t Frankenstein 
700 1 |a Torres Oliver, Francisco  |e traductor 
942 |2 ddc  |c BK 
990 |a bc_dina 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 823_700000000000000_S545F  |7 2  |8 CG  |9 397382  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2018-11-22  |e Librería Universitaria  |g 6.75  |i 72167  |o 823.7 S545f  |p 10055361  |r 2021-03-11  |w 2021-03-11  |y BK  |k 281114, 281116, 281117 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 823_700000000000000_S545F  |7 2  |8 CG  |9 397383  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2018-11-22  |e Librería Universitaria  |g 6.75  |i 72167  |o 823.7 S545f  |p 10055361a  |r 2021-03-11  |w 2021-03-11  |y BK  |k 281114, 281116, 281117