Medical subject headings lista alfabética /

La presente es la versión en español del Medical Subject Headings de la Biblioteca Nacional de Medicina de los Estados Unidos. Esta es una lista alfabética generada por el computador, de los términos, seguidos por la clave alfanumérica que los identifica dentro de una categoría. Un asterisco después...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores Corporativos: National Library of Medicine (Autor), Federación Panamericana de Asociaciones de Facultades [Escuelas] de Medicina.
Otros Autores: González Castillo, Miryam (coordinadora, programa SIBRA)
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
English
Publicado: Santa Fe de Bogotá : National Library of Medicine / Library Operations, 1987.
Materias:
LEADER 02522nam a2200373 i 4500
007 ta
008 120321t1987 cl f 000|0 spa d
003 SV-SsUSB
005 20190506205952.0
999 |c 38562  |d 38562 
037 |b National Library of Medicine, Library Operations; Dirección: Santa Fe de Bogatá, Colombia. 
040 |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador  |b spa  |e rda 
041 1 |a spa  |h eng 
082 0 4 |a 025.496 1  |b N277m  |2 20 
110 2 |a National Library of Medicine  |e Autor 
245 1 0 |a Medical subject headings lista alfabética /   |c National Library of Medicine; traducido por: Federación Panamericana de Asociaciones de Facultades [Escuelas] de Medicina. 
246 |a Lista de encabezamientos médicos de materia 
264 1 |a Santa Fe de Bogotá :  |b National Library of Medicine / Library Operations,   |c 1987. 
300 |a 453 páginas ;   |b 24 cm 
336 |a texto  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a sin mediación  |b n  |2 rdamedia 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Incluye introducción -- Agradecimentos. 
520 3 |a La presente es la versión en español del Medical Subject Headings de la Biblioteca Nacional de Medicina de los Estados Unidos. Esta es una lista alfabética generada por el computador, de los términos, seguidos por la clave alfanumérica que los identifica dentro de una categoría. Un asterisco después del descriptor, identifica los descriptores menores, los cuales no se incluyen en el index medicus, pero de hecho se usan para la indexación de documentos recuperables en forma automatizada. La traducción fue hecha con el fin de contar con una herramienta vital para la construcción del Banco Nacional de Datos de Ciencias de la Salud, Programa SIBRA, y creemos que será de una gran utilidad en las bibliotecas tanto para análisis de información como para consultar en MEDLARS/MEDLINE. 
521 |a Especializado. 
546 |a Traducción del ingés al español. 
650 7 |a Encabezamientos de materia.  |2 lemb  |9 20533 
650 7 |a Lenguaje de indización.  |2 Telacibin 
650 7 |a Vocabulario controlado.  |2 Telacibin 
700 1 |a González Castillo, Miryam  |e coordinadora, programa SIBRA 
710 2 |a Federación Panamericana de Asociaciones de Facultades [Escuelas] de Medicina.  |i traducido por:  
942 |c BK  |2 ddc 
990 |a letras_jesus 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 025_496100000000000_N277M  |7 0  |8 R  |9 58712  |a 149  |b 149  |c R  |d 2012-08-16  |e National Library of Medicine  |o 025.4961 N277m  |p 14900136  |r 2012-08-16  |w 2012-08-16  |y R  |x 2012/05/14