Diccionario popular de apoyo psicosocial : auxilio para promotores y facilitadores de salud mental.

"Teniendo en cuenta que los técnicos psicosociales accedemos a espacio sociales confrontados también en sus idiomas, haremos bien en honrar y reconocer el idioma de las víctimas, si queremos propiciar en ellas procesos de afirmación en su condición de sujetos. Además, el uso de su propio idioma...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores Corporativos: Equipo de Estudios Comunitarios y Acción Psicosocial -ECAP-, Proyecto Oj K'O Wara Aquí Estamos (Coaut.), Movimondo ONG (Coaut.)
Otros Autores: Garniga, Angelina (Ilus.)
Formato: Libro
Publicado: Guatemala : Proyecto Aquí estamos, 2008.
Materias:
.
LEADER 01940cam a2000205a 44500
001 651686
040 |a Sistema de Bibliotecas USAC 
041 |a spa,   |a  achi' 
082 |a .  |b . 
099 |a . 
110 |a Equipo de Estudios Comunitarios y Acción Psicosocial -ECAP-  
245 |a Diccionario popular de apoyo psicosocial :   |b auxilio para promotores y facilitadores de salud mental. 
260 |a Guatemala :  |b Proyecto Aquí estamos,  |c 2008. 
300 |a 29 p. ;  |c 18 cm. 
500 |a Datos tomados de la portada. 
520 |a "Teniendo en cuenta que los técnicos psicosociales accedemos a espacio sociales confrontados también en sus idiomas, haremos bien en honrar y reconocer el idioma de las víctimas, si queremos propiciar en ellas procesos de afirmación en su condición de sujetos. Además, el uso de su propio idioma favorecerá la socialización de su memoria utilizando las expresiones de su cultura, la misma que fue agredida por los represores que buscaban aniquilar su identidad. Este diccionario es una pequeña muestra de esta preocupación en el trabajo realizado por el proyecto Aquí Estamos, financiado por la UE y ejecutado por MOVIMONDO y ECAP, durante los últimos dos años y refleja la metodología de trabajo adoptada por el ECAP durante ocho años en la región de Rabinal (Baja Verapaz), una de las regiones más golpeadas por la guerra contrainsurgente. Se ha construido a partir de la comprensión que tiene la gente acerca de los principales temas relacionados con el trabajo psicosocial. Un equipo de trabajadoras y trabajadores comunitarios maya achíes bilingües han conversado sobre esos temas en su propio idioma, los han socializado en las comunidades y los han expresado por escrito, primero en achí y después en castellano." (Copiado de páginas 2-3). 
650 |a  . 
710 |a Proyecto Oj K'O Wara Aquí Estamos   |e Coaut.  
710 |a Movimondo ONG   |e Coaut.  
700 |a Garniga, Angelina   |e Ilus.