El "inglés sencillo" como norma de traducción inversa en los textos turísticos y ambientales de Costa Rica en el caso del "Plan de acción del Plan de manejo del Parque Nacional Marino Las Baulas de Guanacaste 2005-2010" del Centro Científico Tropical y MINAE : traducción e informe de investigación /
Autor principal: | Fernández Estrada, Adriana |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, C.R. :
A Fernández E ,
2006.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
Traducciones inversas español-inglés Nivel superior
por: Lucea Galicia, José Miguel
Publicado: (1983) -
Traducción inversa para el caribe : ¿qué inglés usar?. diseño de estrategias de negociación comercial para productos alimentarios sensitivos : un enfoque basado en la metodología de análisis de cadena de Danilo Herrera 3 /
por: Vargas Cordero, Olga
Publicado: (2007) -
Manual terminológico español/inglés para la Escuela Técnica de Bomberos Municipales de la Ciudad de Guatemala /
por: Quartey Arriaza, Bertha Naa-Oyo
Publicado: (2017) -
Manual de traducción inversa : español - inglés /
por: Merino Bustamante, José
Publicado: (2013) -
Mitigadores del discurso académico en la traducción inversa de un texto antrolológico. /
por: Jiménez Araya, Ana Catalina,
Publicado: (2017)