La Biblia como literatura

Inicia explicando que el hebreo era el idioma original de la biblia y que era un idioma rico en nombres y verbos, riguroso, muy gráfico, que es una fuente rica de inspiración para pintores, escultores, poetas, etc. Menciona que hay muchas traducciones, pero que la realizada por el Rey Jones de Ingla...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Formato: Desconocido
Lenguaje:Spanish
Publicado: [Estados Unidos de América] : Britannica, [19--?].
Materias:
Descripción
Sumario:Inicia explicando que el hebreo era el idioma original de la biblia y que era un idioma rico en nombres y verbos, riguroso, muy gráfico, que es una fuente rica de inspiración para pintores, escultores, poetas, etc. Menciona que hay muchas traducciones, pero que la realizada por el Rey Jones de Inglaterra es la más rica en estilo poético(similar a la original), dando ejemplos con el pasaje de Ruth como cuento corto, y cómo es omitido el pasaje de Susana y los ancionos.
Notas:En formato VHS existe parte 1 y parte 2
Descripción Física:1 videodisco (27min.) : DVD, son., col. ; 4 3/4 plg.