Apollo's song de Osamu Tezuka : uso de costarriqueñismos en la adaptación al español de una historieta japonesa en inglés /
Main Author: | Zamora Arias, Álvaro Abelino |
---|---|
Corporate Author: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría Profesional en Traducción (Inglés-Español) |
Format: | Thesis Book |
Language: | Spanish |
Published: |
[Heredia, C.R.] :
A.A. Zamora A.,
2014.
|
Subjects: |
Similar Items
-
Análisis contrastivo de las traducciones de Mafalda en francés por Jacques y Anne-Marie Meunier
by: Munguía González, Carolina, -
Los retos lingüísticos que se enfrentan al traducir el guión de la película "gestación" al inglés. /
by: Madrigal Amador, Daniela,
Published: (2016) -
The fine art of copyediting de Elsie Myers Stainton : el español : mucho más que símbolos.
by: Asis, Sabrina
Published: (2008) -
La ambigüedad en la traducción de los textos de traductología : traducción e informe de investigación /
by: Madrigal Vargas, Andrés
Published: (2006) -
Langage langues et mémoire : étude de la prise de notes en interprétation consécutive /
by: Seleskovitch, Danica
Published: (1975)