Equivalencia y adaptación de expresiones idiomáticas y análisis de estilo en la traducción de la novela Bog child, de Siobhan Dowd /
Autor principal: | Ya-Hui, Huang Chang |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría Profesional en Traducción (Inglés-Español) |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
[Heredia, C.R.] :
Y. Huang Ch.,
2014.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
Equivalencia y traducción : problemática de la equivalencia translémica inglés-español / Rosa Rabadán
por: Rabadán, Rosa -
Traducción de frases idiomáticas en los libros infantiles Amelia Bebelia. /
por: Moya Araya, Vanessa,
Publicado: (2016) -
Herramientas Lingüisticas en Traducción de las Frases Idiomaticas /
por: López Barrientos, Andrea Alejandra
Publicado: (2014) -
Teoría de la equivalencia dinámica aplicada a la traducción de relatos históricos infantiles.
por: Muñoz Rojas, Andrea Fabiola
Publicado: (2019) -
Análisis de la equivalencia de la medida de la traducción de un test en un programa de evaluación estatal
por: Carvajal Espinoza, Jorge,