El lenguaje inclusivo : análisis de estrategias de traducción sobre el género gramatical en la traducción al inglés de El país bajo mi piel de Gioconda Belli /

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Saprissa Vargas, Tatiana María (autora)
Autor Corporativo: Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español
Otros Autores: Belli, Gioconda, 1948- .
Formato: Tesis Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: Heredia, Costa Rica : T.M. Saprissa V., 2016.
Materias:
LEADER 01407nam a2200325 a 4500
001 UNA01000295934
005 20201112152447.0
008 170628s2016 cr r 000 0 spa d
040 |a Sistema de Bibliotecas de la Universidad Nacional de Costa Rica 
082 1 |a 418.02  |b S241L  |2 22 
100 1 |a Saprissa Vargas, Tatiana María,  |e autora 
245 1 3 |a El lenguaje inclusivo :  |b análisis de estrategias de traducción sobre el género gramatical en la traducción al inglés de El país bajo mi piel de Gioconda Belli /  |c Tatiana María Saprissa Vargas. 
260 |a Heredia, Costa Rica :  |b T.M. Saprissa V.,  |c 2016. 
300 |a 58 páginas. 
336 |a texto  |2 rdacontent 
337 |a sin mediación  |2 rdamedia 
337 |a computadora  |2 rdamedia 
338 |a volumen  |2 rdacarrier 
338 |a disco de computadora  |2 rdacarrier 
502 |a Tesis (Maestría) -- Universidad Nacional, Heredia, 2016 
530 |a Disponible tambien en disco compacto. 
650 0 4 |a INTERPRETACIÓN (TRADUCCIÓN) 
650 0 4 |a GÉNERO (SEXO) 
650 0 4 |a LENGUAJE 
650 0 4 |a GRAMÁTICA 
650 0 4 |a TRADUCCIÓN 
700 1 |a Belli, Gioconda,  |d 1948- .  |t El país bajo mi piel 
710 1 |a Universidad Nacional (Costa Rica).  |b Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.  |b Maestría en Traducción Inglés-Español 
740 3 |a El país bajo mi piel 
856 |a https://repositorio.una.ac.cr/handle/11056/17494