El lenguaje inclusivo : análisis de estrategias de traducción sobre el género gramatical en la traducción al inglés de El país bajo mi piel de Gioconda Belli /
Autor principal: | Saprissa Vargas, Tatiana María (autora) |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Otros Autores: | Belli, Gioconda, 1948- . |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, Costa Rica :
T.M. Saprissa V.,
2016.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
Después de Babel : aspectos del lenguaje y la traducción /
por: Steiner, George, 1929-
Publicado: (2001) -
Cambios semánticos y sintácticos en la traducción feminista de translation and gender de Luise Von Flotow /
por: Muñoz Mena, Evelyn Marsella,
Publicado: (2016) -
La ambigüedad en la traducción de los textos de traductología : traducción e informe de investigación /
por: Madrigal Vargas, Andrés
Publicado: (2006) -
Redacción con lenguaje inclusivo /
por: Calvo Fajardo, Yadira, 1941- ,
Publicado: (2013) -
Un dilema recurrente : estudio de caso sobre la repetición léxica en la traducción de dos capítulos de un libro especializado para lectores ajenos al área de especialización /
por: Ruíz Bermúdez, Mónica,
Publicado: (2016)