|
|
|
|
LEADER |
04698cam a2200361 i 4500 |
007 |
ta |
008 |
120522t1986 mx g 000|0 spa d |
999 |
|
|
|c 90293
|d 90293
|
020 |
|
|
|a 9681622979
|
037 |
|
|
|a Fondo de Cultura Económica, S.A. De C.V. ; Dirección : Av. de la Universidad, 975;03100, México Distrito Federal
|
040 |
|
|
|a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador
|b spa
|e rdaDLR/18i
|
082 |
0 |
4 |
|a 306.44
|b R292l
|2 20
|
100 |
1 |
|
|a Reboul, Elivier
|d autor
|
245 |
1 |
0 |
|a Lenguaje e ideología /
|c Olivier Reboul ; Traducción Schinca Prósper.
|
250 |
|
|
|a Primera edición
|b en español
|
264 |
|
|
|a México, Distrito Federal :
|b Fondo de Cultura Económica,
|c 1980,
|
264 |
|
|
|c ©1986.
|
300 |
|
|
|a 240 páginas ;
|c 25x20 cm
|
336 |
|
|
|a Texto
|b txt
|2 rda content
|
337 |
|
|
|a No mediado
|b nc
|2 rda media
|
338 |
|
|
|a Volúmen
|b n
|2 rda carrier
|
500 |
|
|
|a Título original: Langage e Idéologie -- Incluye prefacio -- Introducción.
|
504 |
|
|
|a Bibliografía : páginas 235-238.
|
505 |
2 |
|
|a ¿Qué es una ideología?: un código específico -- Breve Historia del Término -- Los Cinco Rasgos de la Ideología -- La Disimulación de lo Sagrado -- Un Espacio de Racionalidad -- El Discurso Ideológico: ¿Todo lenguaje es ideológico?: Lengua, habla y discurso -- Cuestiones de método: el método deductivo -- El método inductivo -- El método mixto -- Las Funciones del Lenguaje -- Las Siete Funciones y el Discurso Ideológico -- ¿DE QUÉ SE HABLA?: ideología y Verdad -- La Creación del Referente -- Los Deslizamientos del Sentido: las dicotomías -- El eufemismo -- El falso "Performativo" -- Ciencia e Ideología: ¿Hay un referente objetivo? -- Los criterios del discurso científico -- ¿QUIÉN HABLA?: ideología, Creencia y Sinceridad -- El Enunciado y la Enunciación -- La Comunicación en el Discurso Ideológico -- DISCURSO DEL PODER Y PODER DEL DISCURSO -- Los Diferentes Tipos de Actos Verbales -- RETÓRICA: poesía Pura y Poesía Para: Las figuras -- Los Juegos de Palabras: la rima y la razón -- Retórica de izquierda, retórica de derecha -- Los Juegos del Sentido: sinécdoque, metonimia, metáfora -- Hipálage, enálage, hipérbole -- Los Juegos de Pensamiento: antítesis, quiasmo, ironía, paradoja -- ¿Figuras ideológicas o antiideológicas? -- La Connotación: connotación y denotación -- Ideología y connotación -- Tensión y lexicalización -- LA PALABRA CONFISCADA: el Canal y el Mensaje: el poder de los medios -- La confiscación retórica: la función fática y las otras funciones -- Función referencial -- Función expresiva -- Función poética -- Función metalingüística -- Función incitativa -- Dos Ejemplos: el Exordio y la Denegación -- CÓDIGO Y COMPETENCIA: la Ideología Como Código: la designación -- La mutación semántica -- Integración e impugnación -- ¿Hay una Competencia Ideológica?: estructuras de superficie y estructuras profundas -- La competencia y sus límites -- ¿Hablamos ya el "Newspeak de Orwell?: Newspeak, código y competencia lingüística -- MÁS ALLÁ DE LA FRASE: de la Frase al Discurso -- Del Cuento Popular al Relato Ideológico: el cuento -- ¿Qué es lo que hace que un relato sea ideológico? -- El Discurso Ideológico ¿es Racional? -- Conclusión: existencia y Poder del Discurso Ideológico -- ¿Son inevitables las ideologías? -- ¿Todas las ideologías son iguales?
|
520 |
3 |
|
|a No se habla como se quiere. Sobre nuestro lenguaje pesan ciertas coacciones que, sin embargo, no so coacciones lingüística. Yo llamo coacciones lingüísticas a las que determinan nuestra pronunciación, nuestro vocabulario, nuestra sintaxis, y que no se pueden transgredir sin riesgo de ser mal comprendido. Pero hay otras que son de orden social y operan en el nivel de la lengua: no se le habla a un camarada como se le habla a un superior; uno no se expresa en su dormitorio como en un congreso científico. Más genéricamente, no se escribe como se habla. Otras coacciones se refieren al estilo: no se escribe un poema igual que in informe administrativo ni que una novela. En fin, hay todavía coacciones más distantes de la lingüística en sentido estricto y que yo llamo ideologías.
|
521 |
|
|
|a Audiencia general.
|
546 |
|
|
|a Traducción del francés al español.
|
650 |
0 |
7 |
|a Pragmatismo.
|2 lemb
|
650 |
0 |
7 |
|a Lingüística.
|2 lemb
|
700 |
1 |
|
|a Schinca Prósper, Milton
|i Traducción de
|t Langage e Idéologie
|
942 |
|
|
|c BK
|2 ddc
|
990 |
|
|
|a letras_jesus
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 ddc
|4 0
|6 306_440000000000000_R292L
|7 0
|8 CG
|9 163370
|a 149
|b 149
|c CG
|d 2012-08-15
|e Fondo de Cutural Económica
|i 14901404
|l 9
|o 306.44 R292l
|p 14901404
|r 2019-10-21
|s 2019-10-17
|w 2012-08-15
|y BK
|x 22/05/12
|