Diccionario cuatrinlingüe tuahka : Tuahka-Miskitu-Español-Inglés

Este Diccionario Cuatrilingüe Tuahka es el segundo que se publica en idioma Tuahka con palabras simples y compuestas, nombres de lugares y sus significados, términos y frases que habían desaparecido y fueron rescatados a través de una investigación minuciosa que se realizó en las comunidades tuahkas...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Green Suazo , Ronas Dolores | Palacio Avellán traductor, Dora Elieth | Valenzuela Sotomayo traductor, Alvaro | Palacio Avellán , Reyna Elizabeth | Cisneros Montiel, Edwin | Gómez Mordy colaborador, Tomasa | Fenly Montiel colaborador, Gloria | Palacios colaborador, Alberto Ronas Dolores | Montiel Cisnero colaborador, Stringham | Pent Fenly colaborador, Yasira
Formato: Libro
Lenguaje:Undetermined
Publicado: Nicaragua | MANAGUA Fundación Tuahka,Managua 2014
Edición:Segunda Edición
Materias:
Descripción
Sumario:Este Diccionario Cuatrilingüe Tuahka es el segundo que se publica en idioma Tuahka con palabras simples y compuestas, nombres de lugares y sus significados, términos y frases que habían desaparecido y fueron rescatados a través de una investigación minuciosa que se realizó en las comunidades tuahkas Estamos tomando como idioma principal o punto de partida de este Diccionario al Tuahka. En los equivalentes al mískitu algunas palabras son idénticas debido a los intercambios léxicos entre éstos dos idiomas indígenas vecinos, que, aunque distantes, también tienen un origen común. En las traducciones al castellano y al inglés se dan algunas imperfecciones, principalmente en los ejemplos, ya que existen algunas palabras que no tienen un equivalente realmente satisfactorio en estos idiomas europeos. Esto es debido a que el Tuahka es un idioma indígena original de la Región Autónoma del Atlántico Norte de Nicaragua y de Honduras.
Notas:Sin Especificar
Descripción Física:150 páginas
Bibliografía:Tambien idoma Tuahka