La traducción inversa colaborativa como una técnica para mejorar destrezas orales con los estudiantes de un colegio vocacional en Costa Rica /

El artículo presenta los resultados de una exploración sobre el uso de la técnica colaborativa de traducción inversa para mejorar las destrezas orales entre los estudiantes de un colegio técnico vocacional de Costa Rica. Delisle (1998) propone el uso de la traducción pedagógica, mientras que Zhang &...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Hernández Ching, Ruth Cristina
Otros Autores: León Guillén, Karen Iliana
Formato: Artículo
Lenguaje:Spanish
Publicado: San José, Costa Rica : EUNED, 2017.
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.uned.ac.cr/index.php/innovaciones
LEADER 02604nab a2200241 a 4500
001 000076962
005 20220824212051.0
008 210504t2017 cr e 000 0 spa d
040 = 0 |a Sistema de Bibliotecas de la Universidad Estatal a Distancia 
082 0 4 |a 370  |b I 
100 1 |a Hernández Ching, Ruth Cristina 
245 1 0 |a La traducción inversa colaborativa como una técnica para mejorar destrezas orales con los estudiantes de un colegio vocacional en Costa Rica /  |c Ruth Cristina Hernández Ching, Karen Iliana León Guillén. 
260 |a San José, Costa Rica :  |b EUNED,  |c 2017. 
300 |a 12 páginas :  |b Recurso electrónico. 
520 3 |a El artículo presenta los resultados de una exploración sobre el uso de la técnica colaborativa de traducción inversa para mejorar las destrezas orales entre los estudiantes de un colegio técnico vocacional de Costa Rica. Delisle (1998) propone el uso de la traducción pedagógica, mientras que Zhang & Gao (2014), recomiendan el proceso de negociación entre pares en la enseñanza de segundas lenguas en las aulas de la educación técnica. Se plantea la siguiente pregunta generadora: ¿cómo puede favorecer la técnica de traducción inversa colaborativa en el mejoramiento de las destrezas orales de los estudiantes? Se adopta un método cualitativo de tipo fenomenológico y exploratorio. Se establece como estrategia metodológica la triangulación de resultados en donde se utilizan como instrumentos de medición la observación de las actividades, los grupos focalizados con estudiantes y la entrevista semiestructurada aplicada al profesor del grupo. La población consistió en un grupo de 16 estudiantes de décimo grado. Los resultados de la investigación demostraron que la propuesta permitió el conocimiento de vocabulario nuevo de manera colaborativa, usando material de la traducción profesional por medio de la negociación y el uso de las tecnologías. Estudios posteriores podrían orientarse a medir las ventajas de la técnica para mejorar las competencias comunicativas de segundas lenguas en colegios técnicos y vocacionales. 
500 |a  Colección Especial Editorial Universidad Estatal a Distancia-Euned 
610 2 4 |a UNIVERSIDAD ESTATAL A DISTANCIA  |b Escuela de Ciencias de la Educación  |z COSTA RICA 
650 4 |a MODELOS DE ENSEÑANZA 
650 4 |a ENSEÑANZA VOCACIONAL 
650 4 |a ENSEÑANZA A DISTANCIA  |x ENSEÑANZA TÉCNICA 
700 1 |a León Guillén, Karen Iliana 
773 1 |t Innovaciones educativas  |g Volumen 19, Número 27 (2017), páginas 18-19 
856 4 |u https://revistas.uned.ac.cr/index.php/innovaciones