Análisis comparativo de palabras compuestas en inglés y español para su traducción.
Main Author: | González Girón, Jannia Leticia Rocío |
---|---|
Format: | Thesis Book |
Language: | Spanish |
Published: |
Guatemala:
Universidad de San Carlos de Guatemala,
2021.
|
Subjects: | |
Online Access: | Texto completo |
Similar Items
-
Traducción al inglés de coloquialismos y frases idiomáticas en la obra Leyendas de Vivos, Espantos y Aparecidos de Héctor Gaitán.
by: Gaitán Ávila, Mónica Paola
Published: (2019) -
Teoría de John Dryden como herramienta para la traducción de textos farmacéuticos /
by: Garzona Carredano, Bárbara Rocío
Published: (2022) -
Teoría "Equivalencia dinámica" de Eugene Nida y su aplicación en la traducción de himnos religiosos (Cristiano-evangélico) /
by: Hernández Galindo, Liliana Pamela
Published: (2018) -
Análisis de la macroestructura semántica de ¨El Señor Presidente¨de Miguel Angel Asturias y su traducción al inglés /
by: Mayén Dardón, Vivian
Published: (2016) -
Teoría de la equivalencia dinámica aplicada a la traducción de relatos históricos infantiles.
by: Muñoz Rojas, Andrea Fabiola
Published: (2019)