Tratamiento de diálogos humorísticos en la traducción al inglés de dos textos dramáticos de Alberto Cañas pertenecientes al subgénero comedia /
Main Author: | Betancourt Romero, Roxana (autora) |
---|---|
Corporate Author: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Other Authors: | Cañas Escalante, Alberto Francisco, 1920-2014 |
Format: | Thesis Book |
Language: | Spanish |
Published: |
[Heredia, Costa Rica] :
R. Betancourt R.,
2016.
|
Subjects: |
Similar Items
-
Estrategias para la preservación del factor humorístico en la traducción al inglés de los Cuentos de mi Tía Panchita, de Carmen Lyra /
by: Huezo López, Gina Marcela,
Published: (2018) -
La traducción del humorismo verbal : entre semántica y traducción /
by: Pacchiarotti, Sara -
Uso del lenguaje coloquial para traducir el dialecto como recurso humorístico en The free rangers : a story of the early days along the Mississippi /
by: Díaz Venegas, Elizabeth
Published: (2014) -
Traduzca inglés : CRICKET : sistema operativo integrado para la enseñanza del idioma inglés /
by: Trevisi, Carlos A.
Published: (1992) -
Diccionario humorístico : definiciones, máximas, agudezas, paradojas, epigramas, ironías, etc /
Published: (1982)