La traducción al español de los culturemas en la memoria the latehomecomer : a Hmong family memoir de Kao Kalia Yang. /
Desarrolla la traducción de los culturemas explícitos e implícitos de la obra de Kao Kalia Yang, por lo que se realizó un análisis de los principios de Christine Nord, para la aplicación de una traducción instrumental a la cual los culturemas se transfieran a la comunidad costarricense. En conclusió...
Autor principal: | Moya Bello, María Fernanda (autora) |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, Costa Rica :
M.F. Moya B.,
2017.
|
Materias: |
Ejemplares similares
- Fraseología, didáctica y traducción /
-
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada /
Publicado: (2004) -
Documentación, terminología y traducción /
Publicado: (2000) -
La traducción de culturemas en la novela Mr. Dynamite, de Meredith Brosnan /
por: Severino Calderón, María Gabriela
Publicado: (2014) -
Manual de traducción inversa : español - inglés /
por: Merino Bustamante, José
Publicado: (2013)