Estrategias de traducción utilizadas en el doblaje del lenguaje tabu : temporada I de la serie Mozart in the jungle /

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Campos Gutiérrez, Marycruz (autora)
Autor Corporativo: Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español
Formato: Tesis Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: Heredia, Costa Rica : M. Campos G., 2018.
Materias:
LEADER 01060nam a2200241 a 4500
001 UNA01000306561
005 20221122101236.0
008 190515s2018 cr 000 spa d
040 |a Sistema de Bibliotecas de la Universidad Nacional de Costa Rica 
082 0 4 |a 418.03  |b C186e 
100 1 |a Campos Gutiérrez, Marycruz,  |e autora 
245 1 0 |a Estrategias de traducción utilizadas en el doblaje del lenguaje tabu :  |b temporada I de la serie Mozart in the jungle /  |c Marycruz Campo Gutérrez. 
260 |a Heredia, Costa Rica :  |b M. Campos G.,  |c 2018. 
300 |a 1 disco de computadora ;  |c 12 cm. 
336 |a texto  |2 rdacontent 
337 |a computadora  |2 rdamedia 
338 |a disco de computadora  |2 rdacarrier 
502 |a Tesis (Maestría) -- Universidad Nacional, Heredia, 2018 
650 0 4 |a TRADUCCIÓN 
650 0 4 |a CINEMATOGRAFÍA 
650 0 4 |a LENGUAJE 
710 1 |a Universidad Nacional (Costa Rica).  |b Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje.  |b Maestría en Traducción Inglés-Español 
856 |a https://www.repositorio.una.ac.cr/handle/11056/14963