Estrategias de traducción utilizadas en el doblaje del lenguaje tabu : temporada I de la serie Mozart in the jungle /
Autor principal: | Campos Gutiérrez, Marycruz (autora) |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje. Maestría en Traducción Inglés-Español |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, Costa Rica :
M. Campos G.,
2018.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
La traducción para el doblaje y la subtitulación /
Publicado: (2001) -
El doblaje televisivo y cinematográfico ante la percepción del receptor monolingue universitario /
por: Paniagua Lopéz, Luis Carlos
Publicado: (2013) -
Traducción al español del guión cinematográfico Here and now. /
por: Jiménez Castillo, Gabriela,
Publicado: (2018) -
Inicio, desarrollo y decadencia del doblaje de películas.
por: Gutiérrez Palacios, Pahola Beatriz
Publicado: (2004) -
Doblaje versus subtitulaje comparación traductológica /
por: Ramírez Zúñiga, Andrea
Publicado: (2003)