Investigación, estrategia y pautas para la traducción de literatura marcada : el caso de Concherías. /
Trata sobre la traducción de elementos culturales en textos de literatura marcada, con el fin de delimitar una forma adecuada para traducirlos y de transmitirlos en la lengua meta.
Autor principal: | Barrantes Murillo, Gloriana |
---|---|
Autor Corporativo: | Universidad Nacional (Costa Rica). Sistema de Estudios de Posgrado. Maestría Profesional en Traducción Inglés Español |
Formato: | Tesis Libro |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
Heredia, C.R. :
G. Barrantes M.,
2012.
|
Materias: |
Ejemplares similares
-
Investigación en traducción : planteamientos y perspectivas /
Publicado: (1991) -
La manipulación textual en la traducción de literatura crossover /
por: Hamm Cash, Tricia Suseti,
Publicado: (2014) -
Traducciones comerciales y traducciones literarias /
por: RODRIGUEZ ESTRADA, CRISTIAN -
Pautas para la traducción inversa de textos jurídico-comerciales apegados a la normativa vigente en Costa Rica /
por: Barboza García, Sofía
Publicado: (2013) -
Traducción e investigación bibliográfica
por: Hennequin Mercier, Jean,