Poemas ibéricos /

Poemas ibéricos, libro publicado por vez primera en 1965, toca temas tanto portugueses como españoles. Así, en el apartado dedicado a Los héroes recoge por igual nombres de ambos lados de la frontera (El Cid, Cortés, Santa Teresa, Camoens o Antonio Vieira), o de ambos países a la vez, por no existir...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Torga, Miguel, 1907- seudónimo (autor)
Otros Autores: Vásquez Cuesta, Pilar (traducción, prólogo, notas, cronología y bibliografía por)
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
Portuguese
Publicado: Madrid, España : Ediciones Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1984,
Materias:
LEADER 04218nam a2200385 i 4500
007 ta
008 050201t19841984sp ||||gr||||||||||dspa|d
999 |c 116321  |d 116321 
020 |a 8472323269 
020 |a 9788472323261 
037 |b Ediciones Cultura Hispánica: Av. Reyes Católicos, 4, Madrid, España. 
040 |a Sistema Bibliotecario Universidad de El Salvador  |b spa  |c SV-SsUSB  |e rda 
041 1 |a spa  |a por 
082 0 4 |2 20  |a 869.4  |b R672p  
100 0 |a Torga, Miguel,  |d  1907-  |c seudónimo  |e autor  |q Rocha, Adolfo. 
245 1 0 |a Poemas ibéricos /  |c Miguel Torga ; traducción, prólogo, notas, cronología y bibliografía por Pilar Vásquez Cuesta. 
264 1 |a Madrid, España :  |b Ediciones Cultura Hispánica,  |b Instituto de Cooperación Iberoamericana,  |c 1984, 
264 4 |b ©1984 
300 |a 173 páginas ;  |c 20 x 13 cm 
336 |2 rdacontent  |a texto  |b txt 
337 |2 rdamedia  |a sin mediación  |b n 
338 |2 rdacarrier  |a volumen  |b nc 
500 |a Edición bilingue: español, portugues 
504 |a Bibliografía: páginas 161-166. 
505 0 |a História Trágico-Telúrica=Historia Trágico-Telúrica: A terra = La tierra -- A Raça = La raza -- Fado = Hado -- A vida = La vida -- O pão = El pan -- O vinbo = El vino -- A miragem = El espejo -- História Trágico-Marítima = Historia Trágico-Marítima: Sagres = Sagres -- A largada = la partida -- A espera = La espera -- O regresso = El regreso -- O achado = El hallazgo -- Tormenta = Tormenta -- Mar = Mar -- Os heróes = Los héroes: Viriato = Viriato -- Séneca = Séneca -- O Cid = El Cid -- Inés de Castro = Inés de Castro -- Nun’Alvares = Nuño Álvarez -- O infante = El infante -- Torquemada = Torquemada -- O príncipe perfeito = El príncipe perfecto -- Bartolomeu Dias = Bartolomé Díaz -- Vasco de Gama = Vasco de Gama -- Fernão de Magalbães = Fernando de Magallanes -- Afonso de Albuquerque = Alfonso de Albuquerque -- Cortez = Cortés -- Loiola = Loyola -- Santa Teresa = Santa Teresa -- Camões = Camoens -- Filipe II = Felipe II -- S. João da Cruz = S. Juan de la Cruz -- D. Sebastião = D. Sebastián -- Cervantes = Cervantes -- António Vieira = Antonio Vieira -- Goya = Goya -- Herculano = Herculano -- Unamuno = Unamuno -- Picasso = Picasso -- Fernando Pessoa = Fernando Pessoa -- Frederico Garcia Lorca = Federico García Lorca -- O Pesadelo = La Pesadilla: Pesadelo de D. Quixote = Pesadilla de D Quijote -- Não passarão = No pasarán -- Exortação a Sancho = Exhortación a Sancho -- Notas -- Cronología. 
520 3 |a Poemas ibéricos, libro publicado por vez primera en 1965, toca temas tanto portugueses como españoles. Así, en el apartado dedicado a Los héroes recoge por igual nombres de ambos lados de la frontera (El Cid, Cortés, Santa Teresa, Camoens o Antonio Vieira), o de ambos países a la vez, por no existir entonces la división, como Viriato o Séneca. "En Poemas ibéricos", dijo Pilar Vázquez, "se recogen tanto los defectos como las virtudes de los pueblos ibéricos y Torga da a veces toques de atención, como es el poema a Torquemada. Porque este libro no sólo recrea historia, sino que incita a la esperanza y a la búsqueda del Sancho quijotizado".La traducción no es literal, "sino que he intentado escribir tal como lo hubiera hecho Torga en castellano; siempre bajo la revisión del propio Torga". El libro publicado por el ICI es bilingüe, de manera que se pueden leer también en portugués los poemas escritos por Torga. 
521 |a Audiencia general. 
546 |a Obra en portugués y español. 
650 0 7 |a Poesía portugueza.  |2 armarc 
700 1 |a Vásquez Cuesta, Pilar  |e traducción, prólogo, notas, cronología y bibliografía por 
942 |c BK  |2 ddc 
990 |a letras_jesus 
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 869_400000000000000_R672P  |7 0  |8 CG  |9 207699  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2012-08-15  |i 10024406  |o 869.4 R672p  |p 10024406  |r 2017-01-24  |t 1  |w 2012-08-15  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 869_400000000000000_R672P  |7 0  |8 CG  |9 207700  |a 10  |b 10  |c CG  |d 2012-08-15  |i 10024407  |o 869.4 R672p   |p 10024407  |r 2017-01-24  |t 2  |w 2012-08-15  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 869_142000000000000_R672P  |7 0  |8 CG  |9 332181  |a 149  |b 149  |c CG  |d 2018-11-27  |e Donado  |i 14903137  |o 869.142 R672p  |p 14903137  |r 2018-11-27  |w 2018-11-27  |y BK